Внутри христианского собора
в Сардхане, Индия.

В 1887 году русский ученый и журналист Николай Нотович, путешествуя по Тибету, обнаружил близ буддийского монастыря Хемис рукопись, написанную на тибетском языке, о странствиях по странам Востока и проповедях молодого Иисуса Христа того периода, с 12-ти до 30 лет, о котором умалчивают все четыре известных Евангелия. По рассказу ламы этого монастыря, рукопись якобы была составлена на оснований привезенных из Непала в начале 3-го века свитков, написанных на языке Пали, содержащих предания людей, видевших Иссу (Иисуса), когда Тот жил в Индии и Непале, и купцов, которые поддерживали торговые связи с Иерусалимом. Это сообщение потрясло весь Христианский мир. Но отцы церкви (папство), объявили рукопись подделкой, а сам Нотович подвергся гонениям.

На этом можно было бы поставить точку, если бы не дальнейшие поиски, исследования и публикации на эту тему, которые продолжали вызывать новый интерес, несмотря на опровержения ортодоксальной церкви и несогласие многих экзегетов.

Так был ли Христос в Индии, Непале и других странах Востока? И почему ни у одного из 4-х евангелистов нет описания его юности? Как мог остаться незамеченным до времени Своей первой проповеди такой высокий дух, ставший основателем мировой религии?

Духовенство на эти вопросы вразумительного ответа не дает, провозглашая только, что Евангелия не являются историческим справочником и биографической хроникой, а - лишь высшим свидетельством веры и благовестием о Спасителе мира, и, поэтому, не следует в Писании искать только факты, а лишь вычленять самую суть. Но суть же сами церковника низвели до определенной схемы, куда втиснули соблюдение традиций и выполнение обрядов. Все это намного затуманило идею Христианства, превратило ее в догму, да и ограничило лик самого Христа, который, как и многие другие духовные вожди-преобразователи, вступал в единоборство именно с инерцией традиций и ритуалов, именно с узостью духовного сознания. Поэтому постоянное собирание новых фактов и их обобщение может расширить и углубить смысл учения Христа и обогатить представлеие о самом Учителе Христианства. Остается лишь определить подлинность самих фактов и сведений и подойти к ним непредвзято я без суеверий.

Итак, какие же еще факты и сведения подтверждают подлинность рукописи "Жизнь святого Иссы, наилучшего из сынов человеческих", найденной Нотовичем?

Так, в 30-х годах нашего века, доктор философии Артур B.C. Рой, будучи председателем Общества веданты в Нью-Йорке, опубликовал серию статей об Иисусе Христе в журнале "Кайзер-и-Хинд", подтверждающих подлинность книги Нотовича, которая является переводом найденного им манускрипта. Кроме этого, Артур Рой утверждал с существовании описания жизни Христа в Индии в редком манускрипте, называемом "Натх Намавали", который находился тогда во владении секты Саддху Натх йоги, обитающей на холмах Виидхья, что севернее Бомбея.

Неизвестно, откуда почерпнул такую информацию американский философ, но известный ученик Рамакришны Cвами Абхедананда объявил в свое время о том, что он сам лично видел в тибетской копий рукопись, с которой Нотович сделал свой перевод, и что оригинал, написанный на Пали, находился в монастыре на горе Масбур близ Лхассы в Тибете.

Подтверждая подлинность этой рукописи, можно привести записи Н.К.Рериха, который во время Центрально-азиатской научной экспедиции писал в своем путевом дневнике: "...Так мы узнали о подлинности рукописи об Иссе. В Хеми лежит действительно старый тибетский перевод с манускрипта, написанного на пали и находящегося в известном монастыре недалеко от Лхассы. Наконец узнали преемственность очевидцев. Сказки о подделке разрушены. Есть особый смысл в том, чтобы рукопись сохранно лежала в Хеми, или Хемис. Есть особое значение в том, что ламы так тщательно скрывали ее. Этой рукописи уместно лежать около Лэ, где была проповедь Иссы об общине мира, еще до проповеди в Палестине... Понятно, почему рукопись сохранялась именно в Хеми. Это один из старейших монастырей Ладака, счастливо не разрушенный во время нашествия монголов и при гонениях на буддизм невежественными ордами Зоразара. Укромное положение монастыря, быть может, помогло его сохранности" (Н.К.Рерих "Алтай-Гималаи". Рига. "Виеда", 1992. стр.110). Далее, автор дневника удивляется, почему так яростно не признаются древние рукописи и апокрифы, которые "гораздо более основательны, нежели многие официальные свидетельства". В своих путевых заметках Н. Рерих отмечает: "Всемяи признанная Краледворская рукопись оказалась подделкой, а многие подлинники не входят в чье-то разумение. Достаточно вспомнить про так называемое Евангелие Эбионитов, или Двенадцати. Такие авторитеты, как Ориген, Иероним, Епифаний, говорят о существовании этого жизнеописания. (Рукопись об Иссе - Б.М.). Ириней, во втором веке, знает его, а где же оно теперь?.." (там же, стр.111), другой источник, менее известный, который художник и философ Н.Рерих обнаруживает уже сам во время экспедиции, так сообщал о жизни Иисуса в Тибете: "Около Лхассы был Храм учений, богатый рукописями, Иисус хотел ознакомиться с ними сам. Минготе, великий мудрец всего Востока, был в этом Храме. Через много времени, с величайшими опасениями, Иисус с проводником достигли этого храма в Тибете. И Минготе и все учителя широко открыли врата и приветствовали еврейского мудреца. Часто Минготе беседовал с Иисусом о грядущем веке и священной обязанности, принятой народом этого века. Наконец, Иисус достиг горный проход и в главном городе Ладака - Лэ он был радостно принят монахам и людьми низкого состояния. И Иисус учит в монастырях и на базарах; там, где собирался простой народ, - именно там он учил... Среди ладакцев Иисус провел много дней; он учил их лечению и о том, как превратить землю в небо радости. И они полюбили его, и, когда пришел день ухода, печалились, как дети…" (там же, стр.85).

Может быть, источник этот был несторианского происхождения? Несторианстао, как известно, было осуждено как ересь на эфесском соборе в 431 году. Но могло оказаться, что выносившие такой вердикт сами были далеко от истины.

Между тем, Н.Рерих, живо заинтересовавшись этим вопросом, продолжает собирать легенды и устные предания народов Азии об Иисусе Христе. Так, в книге "Сердце Азия", он писал: "В Лехе мы опять встретились с легендой о пребывании Христа. Индус-почтмейстер Леха и некоторые ладакцы-буддисты говорили нем, что в Лехе находился недалеко от базара пруд, и теперь существующий, около которого росло старое дерево, под которым Христос говорил проповеди перед Своим уходом в Палестину. С другой стороны, мы слышали легенду, рассказанную "о том, как Христос, в юных годах прибыл с купеческим караваном в Индию и продолжал изучать мудрость в Гималаях. К этой легенде, так широко обошедшей Ладак, Сензиян и Монголию, мы слышали несколько вариантов, но все они утверждали, что в течение лет отсутствия Христос находился в Индии и в Азии..." (Н.Рерих, "Сердце Азии", Минск '"Университетское", 1991. стр.18).

Затем, ученый и исследователь Н.Рерих, проходя свой экспедиционный маршрут через пустыню Такла-Макан к Карашару, узнает, что среди калмыков очень распространено так называемое "Тибетское Евангелие", то есть, именно та рукопись об "Иссе, лучшем из сынов человеческих". (Вероятнее всего, она дошла по них не из Хеми, а из другого источника). Поразило еще и то, что малые азиатские народности, как олеты и торгуты, так же знают об этом, и "каждый образованный лама спокойно говорит об Иссе, как о всяком другом историческом факте". И, наконец, в своем путевом дневнике от 8 июня 1926 года, Н.Рерих подвел итог: "В газетах пишут о том, что мы "нашли" манускрипт об Иссе. Откуда идет эта формула? Как могли мы найти то, что известно давно. Но мы нашли большее. Можно было установить, что формула Иссы-Учителя воспринята и живет на всем Востоке. И на границах Бутана, и в Тибете, и на холмах Сиккима, и на вершинах Ладака, и в хошунах монгольских, и в улусах калмыцких живет текст манускрипта. Живет не как сенсация праздничных газет, но как твердое , спокойное сознание. То, что для Запада - сенсация, то для Востока - давнее сведение... (Н.Рерих, "Алтай - Гималаи". Р."Виеда", 1992, стр.277).

Если допустить все-таки, что рукопись является умелой подделкой, то как она могла проникнуть в сознание всего Востока? И где тот ученый, который написал эти тексты на пали и по-тибетски? Такой специалист неизвестен в кругах ученых-востоковедов.

Тем не менее, после приведенных фактов и сведений, не снимается вопрос: почему же нет описания жизни юного Иисуса в новом 3авете? Ну, прежде всего, евангелисты в своих благовестиях опирались на уровень сознания иудейского народа той эпохи, - ведь, для того, чтобы легче была понята и принята Новая вера, целесообразно было бы учесть исторически сложившуюся психологию, воззрение, особенности и быт людей региона, принимавших Провозвестие. Почему в Евангелиях говорится о таких незначительных городах, как Капернаум, Хорази, Вифсаида, Магдала, Кана? Никаким "символом" этого не объяснишь. Почему евангелисты касаются споров о Законе, жертвах в Храме, которые утратили интерес для Христиан второго поколения? Только потому, что все это было близко самим иудеям. По той же причине в Новом Завете упомянуто о мытарях, налогах, платимых Риму, о юридических правах Синедриона и т.д. То есть описанная в Евангелиях жизнь Христа отражает только иудейский мир I века, поэтому любые повествования о Его жизни в других странах, с другими народами, тем более, Его учеба в буддистских монастырях (т.е., в монастырях иноверцев), вероятнее всего, были бы чужды иудеям. Все это, отчасти, могло явиться молчанием и Матфея, и Марка, и Луки, и Иоанна о хождении Христа по странам Азии.

Тогда почему же нет таких описаний у историков и писателей - современников Христа? Ведь та эпоха прославилась такими именами как Сенека, Плиний Старший, Ювенал, Филон, Иосиф, Флавий и др.

Во-первых, отсутствие книгопечатания в то время ограничивало количество рукописей, что, кстати, облегчило исчезновение большого числа манускриптов. Например, из 142 книг "Истории" Тита Ливия сохранилось только 35; от 40 книг Диодора Сицилийского - 10; из 20 книг "Археологии" Дионисия Галикарнасского осталось всего 9. В ничтожных отрывках сохранилась знаменитые "Анналы" Тацита, сочинения Николая Дамасского, совсем исчезли исторические работы Плиния Старшего, Страбона, "История" Помпея Трога и др. (См. "История древнего Рима". М. 1949, стр.21). Во-вторых, античные авторы могли не придать большого значения некоему проповеднику из глухой восточной провинции. Тогда повсюду странствовали различные проповедники, и Христос, с точки зрения язычников, ничем от них не отличался.

Может быть, поэтому, прав был Н.К. Рерих, когда собирал и записывал устные предания народов Азии об Иисусе Христе.

Дополняя вышеизложенную картину о странствиях Иссы, не лишне было бы заметить, что до появления в Тибете буддизма в I веке н.э. здесь была религия "Бон", где упоминался "чудотворец Есес из страны Иран, появившийся там примерно в начале века. (Возможно, путь из Иерусалима в Тибет лежал через Иран).

Тем не менее, вышеуказанные факты и рассуждения не претендуют на абсолютность истины, когда речь идет о такой высокой индивидуальности как Иисус Христос. К тому же, существование разноречивых теологических толкований апокрифов, не вошедших в Канон, преданий о Его жизни в ессейских общинах, которые были близки буддизму, лишь только показывает не неиссякаемость мозаики истины.

Неразрешенным вопросом может явиться ученичество Иисуса в посещаемых им монастырях. Ведь, по человеческой логике, пришедший на Землю Сын Божий в качестве Учителя, не должен был учиться сам.

Ответы на этот вопрос лежат в сфере эзотерического знания в соответствующих источниках, и в рамках данной статьи нет возможности исследовать эту сторону проблемы.

Остается только заметить, что при переводах текст, очевидно, редактировался, так как географические названия описанных мест, соответствуют 15-19 векам. Например: страна Ромеев - Римская империя; Константинополь - Новый Рим; Джаганнатх - Джаггернат; Раджастхан - Раджапутан.

Иисус в Индии:

Разделы сайта:
Вести из Сансары: