Две тыщи пятьсот С лишним лет пролетело, Как в княжестве Ли, На возвышенность Ни, Рожденья младенца Обряд сотворить Шестнадцатилетняя Вышла несмело.
Когда он родился, То был безобразный. - О боги! - Вскричала в отчаянье мать. - За что же Мне кару сию принимать? - И прочь от рожденного В сторону фанзы.
Но с неба ей голос: "Тебе это мнится - Звезда опустилась В твой женский подол..." Она оглянулась И видит: Орел Крылом овевает И кормит Тигрица Уродца ее.
Дорожкою лунной Вернулась к младенцу, Послушавши Совесть... Об этом гласит нам Древнейшая повесть - И мальчик был матерью Назван Кун Жунни...
2. Мудрых фраз изреченье
Кун Жунни Потом называли Кун Фунцзы. А имя Конфуций - Объемлет весь мир: Он будет то враг, То всеобщий кумир - Неся сквозь века Философские грузы.
Он щедро дарил Мудрых фраз изреченья, Призыв к благородству Весь свет облетел: "Не делай другим Что себе б не хотел" - В нем главные мысли И корень ученья.
Династия Цинь, А затем хунвэйбины - На свалку "Цзюнь-цзы" и "жизнь", и "эи",* Но где низвергатели, Фунцзы, твои, - Кусок отвердевшей Кладбищенской глины.
Гудит старый гонг Перед храмом в Шаньдуне. В осеннем уборе Могильная стела. Две тыщи пятьсот с лишним лет Пролетело. Над рощей Конфуция Свет полнолунья... ________________________ * Цзюнь-цзы - благородство, жизнь - человеколюбие, эи - справедливость.