1931 г. Я не работаю над поэмой. У меня есть две задачи: по возможности, один раз в месяц смотреть новые формы первой книги, изменять все таким образом, как подсказывает мне вдохновение, таким образом, чтобы ничего не осталось ниже того уровня высоты, которая была установлена для нее. Вот предварительный черновик, результат многих переделок, о которых я уже говорил. Но в этой форме он не был бы выдающимся произведением, кроме того, это было бы легендой, а не символом. В связи с этим, я начал отбрасывать многое, оставляя лучшие отрывки и строки из старого черновика, измененные таким образом, чтобы соответствовать новым целям.
1932 г. "Савитри" - это белый стих без ямбов и хореев. За редким исключением, каждая строка сама по себе ценность и сгруппирована в абзацы по одной, две, три, четыре, пять строк (иногда и более длинной серии) в попытке уловить кое-что из движения Упанишад и Калидаса настолько, насколько это возможно в английском языке. (Калидас - драматургия, высочайшее искусство поэзии). Вы не можете взять это как модель. Это чересчур трудно - принимать за модель рифмованные структуры. Я сам буду знать, достиг ли я успеха, только тогда, когда закончу две или три книги. Но время ли сейчас для такой работы? Когда супраментальное закончит нисхождение, тогда это будет возможно.
1933 г. Не делайте предсказаний. Как вам знать, что "Савитри" является или собирается стать супраментальной поэзией? Фактически это не так. Это только попытка ввода в поэзию символа вещей оккультный и духовных. Так мало стабильности в этом мире. И, тем не менее, в попытке цитирования я достиг успеха. Так скомпоновано несколько сотен строк в нечто напоминающее окончательную форму, и это является удивительным прогрессом и очень радует меня, даже если это не приносит немедленного удовлетворения вам.
1943 г. То, что я пишу о вдохновении, очень интересно. Нет твердого ответа как, кроме того, что я пролучаю из области над своей головой и получаю изменения и коррекции свыше без какой-либо инициативы с моей стороны или работы мозга. Даже если я изменяю сотню строчек, мой разум не работает над этим, он только получает. Прежде такого не было, ум упорно трудился над содержанием не приведенных в порядок отрывков.
Поэма изливается как поток, начиная с первой строчки и кончая последней; только некоторые строки остаются с одним или двумя изменениями, другим же строкам требуется переделка, если первичное вдохновение было слабее. "Савитри" сам по себе труд не похожий на все другие. Я уже восемь или десять раз подвергал его переделке, считая прежнее вдохновение недостаточным, и после всего этого я переписываю его, концентрируясь на первой книге снова и снова, работая над ней с надеждой, что эта каждая строка будет совершенным совершенством. Но в данное время у меня очень мало времени для такой работы.
1935 г. Все очень просто. Я использовал "Савитри" как средство восхождения. Вначале, на определенном ментальном уровне, и каждый раз, когда я достигал более высокого уровня, я переписывал ее с этого уровня. Более того, я был разборчив и, если мне казалось, что какая-то часть приходила с более низкого уровня, я не удосуживался остаивть ее, несмотря на очень хорошую поэзию. Все должно быть, если это возможно, высочайшей пробы. Все должно быть из одного источника. Фактически "Савитри" не была задумана мной как поэма, написанная и законченная, но как область эксперимента, чтобы проследить, насколько далеко поэзия может быть написана из собственного йогического сознания и насколько она может быть созидательной. Я не переписывал "Розу Бога" или сонеты, за исключением двух или трех звуковых перестановок, сделанных одномоментно.
1936 г. Эти строки были ответом на вопрос: "Мы удивляемся, почему вам приходится писать и переписывать поэму, как, например, "Савитри" 10 или 12 раз, когда все вдохновение в вашем распоряжении и вам не приходится призывать его с трудностями, с которыми сталкиваемся мы".
Первоначально "Савитри" была написана много лет назад, до приезда Матери, как изложение фактов в сюжетно-тематической поэме в двух частях. Часть 1 - "Земля" и часть 2 - "Запредельное" (эти две части еще сохранены в схеме поэмы). В настоящем варианте три части. Каждая часть состоит из 4-х книг, а часть 2-ая - из 3-х книг и эпилога.
12 книг, как эпос - классическое построение. Но новая "Савитри" может расшириться до 10-ти книг, и если многое добавить, то в конечном варианте, их может быть даже 12 (так оно и есть вданное время). Первая книга растягивалась и растягивалась, пока не достигла 2000 строк, но я изменил первоначальные 4 на 5, фактически я начал такую переделку. Это 5 книг, как я их вижу сейчас: книга Рождения, книга Поиска, книга Любови, книга Судьбы, книга Смерти. Что касается второй части, я ее еще не коснулся.
В первом варианте не было восхождения на планы, просто Савитри продвигалась сквозь миры Ночи, Полумрака, Дня, все это, конечно, в духовном смысле. А кончилось это зовом вниз Силы Высочайших миров Сат, Чит, Ананды (Существования, Сознания, Восторга). Я не имел представления о том, на что это похоже и как выглядит Супраментальный мир в то время, поэтому это не могло войти в план работы над поэмой. Что касается выражения "Супраментальное вдохновение" - это дело будущего.
Савитри, представленная в поэме, является инкарнацией Божественной Матери. Эта инкарнация должна иметь место в отдаленные будущие времена, когда все будет открыто с целью "проложить путь к бессмертию".
1936 г. Первоначально поэма писалась с низкого уровня, это былдо возможной смесью внутреннего ума, психического и поэтического интеллекта, подсознательного витала - все переплеталось. Сейчас большая часть первой книги новая или старая изменена так, что больше не является тем, чем была. Лучшее из старого сохранялось, иногда почти полностью, потому что оно было высочайшим вдохновением. Более того, было сделано несколько успешных ревизий, каждая из которых пыталась поднять общий уровень выше и выше к Сверхразуму, насколько это возможно. Я верю, что иногда эго поиникновение более полное, иногда оно раскрашивает поэзию других высоких планов, сложенных вместе, иногда поднимает один из этих высоких планов к высочайшему уровню или ведет психическое, поэтический интеллект или витальное по направлению к нему.
1936 г. Я не думаю о технике, так как "думанье" - это больше не в моих привычках. Но я вижу и чувствую это. Когда нисходят строки и позднее, когда я переделываю свой труд, меня не беспокоят детали, когда я пишу, т. к. это только помешало бы вдохновению. Только когда я чувствую очевидную неадкватность, я прихожу к заключению, что это ошибочное вдохновение или низкий уровень, который нарушил нужные связи. Когда что-то неладно с выражением, нарушается совершенный ритм и когда ритм плывет, выражения также не несут не несут полноты весомости. Но когда вдохновение должное - оно несет в себе и совершенство строк и совершенство ритма, и все складывается в нераздельное единство. Я придаю большое значение каждой строчке и каждому слову, и их пропрциям, длине и размещению (это чрезвычайно важно для такого рода белого стиха). Строки находятся на должном месте, т. к. строки могут быть совершенными, но когда они не на должном месте, требуется замена их позиций, чтобы создать правильное развитие, перспективу и т.д.
Я должен добавить, что обо всем этом заботится само вдохновение, так как мне знакома моя привычная техника. Вдохновение обеспечивает меня тем, что я хочу в соответствии с заданными стандартами. В случаях обнаружения несоответствия я обращаюсь к источнику. До тех пор, пока не появляется достойный вариант, неточность или несоответствие не заменяется словом или фразой, меняющей это несоответствие с необходимым звучанием и смыслом. Эти вещи не делаются при помощи думанья или поиска нужных фраз, а посредством двух агентов, это - видение и зов, а также особого чувства: солнечное сплетение должно быть удовлетворено. Пока это не наступило, ревизии и переделки продолжаются.
1936 г. Я никогда не могу быть уверенным в том, что не начну переписывать заново материал, после его просмотра через энный промежуток времени - независимо от качества новых строк и их связи с другими в целом, которые уже были подвергнуты переделке гораздо большее число раз в прошлых ревизиях.
1936 г. Я не могу добавить, что техника может не соответствовать никаким ментальным правилам, т. к. цель - не совершенное качество в соответствии с предписание, а звуковая значимость, исходящая из значимости слова. И если это может быть сделано, нарушая правила, то тем хуже для правил.
1936 г. Соответствующие части всех отрывков должны также находиться в их должном месте, сохдавая нужную гармонию.
Существует внутреннее чувство, которому приходится решать все это. К сожалению, ум не может организовать эти вещи, приходится ждать, пока абсолютно верная вещь придет в форме воспринимающего самораскрытия и призовет вниз условия. Истинная завершенность приходит только тогда, когда все воспринимается как совершенное целое.
1938 г. Я проделал огромную работу с "Савитри". 3-я часть была переделана (не переписана) для того, чтобы придать ей цельный эпический характер и качество и поднятие уровня. 4-я часть ("Миры") находится в процессе переделки. Част "Жизнь" предварительно окончена, хотя мне еще придется пройти по основным местам, возможно, пять или шесть раз, чтобы быть уверенным в совершенстве деталей. Пока я не приступаю к переделке "Разума". Эта часть написана как основной, грубый черновик. Мне кажется, что работа над ним задержится, чтоб быть более определенной.
1938 г. Я был чересчур занят хлопотами, чтобы успешно продвигаться вперед с поэмой, кроме того, я испортил почти чистовую копию "Миров" из-за попыток беспокойного порыва к большому и большему совершенству; но мы же здесь для того, чтобы улучшить мир, а это, я надеюсь, простительно.
1938 г. Я не мог продвинуться с "Савитри" из-за недостатка времени, а также из-за горестного восприятия несоверешнтсва частей поэмы, после первых двух. Но, как я вам писал, я снова подтянул третью часть к более высокому уровню; часть №Миры" превратилась в хаотичный манускрипт; исправления за исправлениями, добавления за добавлениями, перестановки за перестановками, и из всего этого, возможно, появится некая космическая красота.
1946 г. Вы увидите, когда получите полную перепечатку первых трех книг, что "Савитри" значительно увеличилась в объеме, и это теперь не совсем та же самая поэма, которую вы видели раньше. Первая часть состоит из 3-х книг. Первая "Книга Начал" сотдержит 5 песен, в которых то же самое основание, что вы уже печатали, но и очень много нового. Маленький отрывок об Асвапати и других мирах был заменен новой 2-ой книгой - "Путешествие по мирам", которая содержит 15 песен со множеством тысяч строк. Книга 3-я также довольно длинная - книга "Божественной Матери".
В новом плане поэмы есть вторая часть, состоящая из 5-ти книг. Две из них, книга "Рождения и поиска" и книга "Любви", уже завершены. Книга "Судьбы" уже почти полностью завершена. Две другие книги - "Йоги" и "Смерти" - еще придется дописать, хотя эта часть нуждается только в тщательной переделке. И в заключении есть и третья часть, состоящая из 4-х книг. Книги "Вечной ночи", "Двойного полумрака", "Вечно длящегося Дня" и "Возвращение на землю" (эпилог), которые придется полностью переделать, а третью из них, в большей мере, переписать. Так что впереди достаточно много времени и работы, пока "Савитри" не будет завершена. В новой форме это будет разновидностью поэтической философии Духа и Жизни, гораздо более глубокой по своей сущности и сути и более объемной по размеру, чем намечалось первоначально в оригинале. Я, конечно, пытаюсь поддерживать ее на высочайшем уровне вдохновения, но это настолько большой план, охватывающий множество предметов философских мыслей и видений и много аспектов духовных переживаний. Так что неизбежно множество вариаций стиля и оттенков, которые, я думаю. Являются необходимыми для выражения богатства и завершенности подхода.