Я слышал о старом еврее, который умирал, - очень богатом человеке. Четверо его сыновей обсуждали: "Старина собирается умирать. Как быть с похоронной процессией?"
Младший сын заявил: "Он всегда хотел "роллс-ройс". Бедняге это не удалось, и не оттого, что у него не было денег, но ему было невозможно расстаться со своими деньгами. Раз уж он завладел ими, то эти деньги не удавалось использовать никоим образом. Но мы можем заказать для его похоронной процессии "роллс-ройс" хоть раз, ехать в один конец. Он не возвратится".
Второй сын сказал: "Не глупи. Какая разница для мертвого человека, едет ли он на "роллс-ройсе" или просто на воловьей упряжке. Ненужное расточительство! Ты слишком молод, тебе не понять".
Третий сын сказал: "Итак, ты предлагаешь воловью упряжку. Мое мнение такое: нас четверо, мы сможем отнести его на своих плечах. Кладбище не так уж далеко".
Старик слышал все. Вдруг он сел в кровати и спросил:
"Где мои туфли?" Один из сыновей сказал: "Туфли? Ты собираешься умирать в своих туфлях?"
Он сказал: "Нет. Я просто хочу мои туфли, потому что я все еще достаточно жив, чтобы спуститься к кладбищу! Слушая великое обсуждение, которое продолжается, я решил, что самый дешевый способ..."
Поляк Полянский обращается насчет работы в агентство путешествий Пуны. Он рассказывает им, что проработал три года на польских авиалиниях. Директор по кадрам звонит в управление польских авиалиний, чтобы выяснить, что за работник был Полянский.
Его прежний начальник говорит:
- Он безмозглый, жулик, немой кролик, проныра, бездельник, птичьи мозги, фискал, пустоголовый, крикливая пасть, размазня, недоносок, ископаемое, трепло, изувер, недоразвитый, тупица, дурак, бананоголовый, осел, сумасброд, простофиля, увалень, придурок, свинья, хоккейная шайба, болван, пьяница, неудачник, пустозвон, чокнутый, слабоумный, халтурщик, умственный пигмей, турок, кровопийца, забияка, баран, эксплуататор, стервятник, дебил, скряга, дубина, хвастун, скотина, твердолобая башка, бабник, шут и кретин! Тем не менее я рекомендую его на работу.
- С какой стати вы рекомендуете его? - спрашивает директор по кадрам.
- Потому что, - говорит прежний начальник, - он был нашим лучшим служащим!
Ведущий шуточного шоу говорит участнику соревнования:
- Ладно, мистер Кламп, вот вопрос ценой сто тысяч долларов: какая разница между Рональдом Рейганом и ведром дерьма?
Секунду подумав, Камп понимающе улыбается и заявляет. Ведро!
В начальной школе мистер Смелл, учитель, дает классу контрольную работу, перед тем как отпустить их домой.
- Ну, Альберт, - говорит Смелл, - ты можешь назвать мне три фрукта?
- Нет, - говорит Альберт, уставившись в окно. - Я не ем фрукты.
- Ладно, остряк, - перебивает Смелл, - для этого ты можешь остаться после уроков и сделать дополнительное домашнее задание.
Но после уроков Смелл подзывает Альберта и заключает с ним сделку.
- Слушай. Альберт, - говорит он, - если ты передашь это письмо своей сестре. Руби, я позволю тебе уйти домой, а про три фрукта ты можешь рассказать мне завтра.
- Ладно, - пожимает плечами Альберт, забирая письмо. Но по дороге домой он заглядывает в письмо и читает: "Руби, жди меня в пять часов за церковью".
Итак, Альберт доставляет письмо Руби, своей сестре, а потом, в пять часов, он прячется около церкви и наблюдает тайное свидание.
На следующий день в школе мистер Смелл спрашивает:
- Ну, Альберт, ты можешь составить предложение с тремя фруктами в нем?
- Конечно, - говорит Альберт. - Вот оно: "Если я поймаю вас еще один раз вкладывающим свой толстый банан в персик моей сестры, я точно врежу по вашим маленьким розовым сливам!"
Гильберт Гаргл, которому семьдесят, женится в шестой раз. Когда он дожидается у дверей церкви начала венчания, то вспоминает музыку, игравшую на его предыдущих свадьбах.
В первый раз ему было двадцать. Оркестр играл: "Будет горячее времечко в старом городе сегодня ночью!" Когда он женился во второй раз, в тридцать, был мотив: "Если ты достал денег, милый, у меня есть время". В сорок играли песню: "Теперь и тогда". В пятьдесят это было: "Я еще многого не добился". Когда он достиг шестидесяти, женившись в пятый раз, музыка была: "Трепет ушел".
Мысли Гильберта прервались, когда заиграл церковный орган. Он стал пританцовывать в проходе между скамьями под мотив Майкла Джексона: "Бей!"
Отец Фамбл, перелистывая церковные записи, однажды вдруг замечает, что некто из его паствы, Хэмиш Мактавиш, кажется, не давал никаких денег на церковную благотворительность. Молодой священник решает навестить Хэмиша, о котором идет молва, что он весьма богат, и посмотреть, удастся ли выжать какие-нибудь деньги из него.
- Записи показывают, - говорит отец Фамбл, - что вы никогда не жертвовали никаких денег на нашу благотворительность.
- Это верно, - говорит Хэмиш. - А не показывают ли ваши записи, что у меня к тому же есть дядя калека, который совершенно неспособен позаботиться о себе? Кроме того, - продолжает Хэмиш, - показывают ли они, что моя сестра осталась вдовой с десятью детьми на шее и без страховки или других средств к существованию?
- Нет, - говорит отец Фамбл, немного смутившись. - Наши записи не показывают этого.
- Так вот, - говорит Хэмиш, - почему это я должен давать что-то вам, когда я не даю ничего им
Старого дедушку Бабблебрейна наконец-то уговорили сводить своих внучат, Биффа и Биппи, на день в зоопарк. Для Биффа и Биппи это действительно было незабываемое время, когда они тащили дедушку туда и сюда, показывая животных.
Дедушка был немного стар и к тому же не всегда в памяти. И вот Биппи показывает на одну клетку и кричит: "О! Дедушка, посмотри! Это хохочущая гиена!"
Дедушка смотрит на животное и не узнает его совсем. "Я не верю", - говорит дедушка. Поэтому он подходит к смотрителю зоопарка и интересуется, что это за вид животных.
- Да, - говорит смотритель, - это и правда хохочущая гиена.
- Что же особенного в этом животном? - спрашивает дедушка.
- Ну, - говорит смотритель, - она ест только раз в день.
- Гм, - говорит дедушка. - Совсем как я.
- И, - продолжает смотритель, - она купается только раз в неделю.
- Гм, - говорит дедушка, - совсем как я.
- И, - говорит смотритель, - она занимается любовью только раз в году.
- Гм, - говорит дедушка, качая головой. - Тогда почему она смеется?
Вождь Бунга, глава первобытного африканского племени, пишет письмо Папе-поляку в Ватикан. Папа-поляк прислал трех миссионеров в племя Бунги несколько месяцев назад.
"Ваше преосвященство, - пишет вождь Бунга, - мне хочется поблагодарить вас лично за присланных нам трех католических миссионеров. Я и мое племя нашли их добрыми, сострадательными, мудрыми, чувствующими и... восхитительно вкусными!
Мендель Кравиц навещает доктора Флосса, дантиста.
- Мистер Кравиц, - говорит Флосс. - Сожалею, но должен сказать, что вам необходим полный зубной ремонт - всесторонний, сверху донизу. Он обойдется вам в пять тысяч долларов.
- Сожалеете? Вы сожалеете? Это я сожалею! - восклицает Мендель. - Пять тысяч долларов? Я не в состоянии позволить себе это!
- Ладно, - говорит Флосс, - я могу рекомендовать другого дантиста, который наверняка обойдется гораздо дешевле.
Итак, Мендель отправляется навестить доктора Десая, который сообщает ему, что он проделал ту же самую работу для Солли Саперштейна.
- Позвоните Солли, - говорит доктор Десай, - и если вас удовлетворит то, что он скажет, мы сможем договариваться о чем-то с вами.
Мендель звонит Солли.
- Ах, да, - говорит Солли. - Мои зубы. Да, дантист сделал работу некоторое время тому назад. Года два спустя я останавливался со своей дочерью в Голливуде. Да, она замужем за кинозвездой - уйма денег, можешь себе представить! Они жили в шикарном отеле в Беверли Хиллз со всеми удобствами. Напиваясь в своей комнате, я плавал каждый день в бассейне отеля. Я был там сам, и обычно плавал голым. Как тебе это?
- Это превосходно, Солли, - говорит Мендель, - но как насчет твоих зубов?
- Я рассказываю тебе! - отвечает Солли. - Ты спросил меня, и я рассказываю тебе! Однажды, когда я был в бассейне, туда прыгнула молодая девушка. И на ней не было никакой одежды. Она плыла ко мне, а я смутился настолько, что не знал, как быть. Но она улыбалась и подплывала все ближе и ближе. Потом она положила руку на меня!
- А потом?
- Потом, - продолжает Солли, - впервые за два года мои зубы перестали болеть!
Огромный негр Лерой моет окна на восемьдесят третьем этаже нью-йоркского небоскреба. Вдруг он теряет равновесие и падает с помоста, едва ухитрившись ухватиться за подоконник и повиснуть там на кончиках пальцев, зовя на помощь.
- О, Господи! - кричит Лерой. - Я еще не готов для райских Жемчужных Врат! Спаси меня!
В тот же миг святой Герберт, ангел, летит с небес.
- Эй. Лерой! - говорит святой Герберт, паря рядом с ним. - Ты верил в Господа?
- Конечно, - выдавливает Лерой.
- Ладно. - говорит Герберт, - тогда я научу тебя, как летать. Теперь покажи свою веру и сними одну руку с подоконника.
- Я не могу сделать этого! - запинается Лерой. - Никак!
- Нет, можешь, - возражает святой. - Покажи свою веру! Бледнея от страха, Лерой закрывает глаза и медленно отпускает свою левую руку.
- Хорошо, Лерой, - говорит святой Герберт, поглаживая его по голове, - очень хорошо. Теперь я хочу, чтобы ты отпустил другую руку.
- О, Господи! - кричит Лерой. - Я не могу сделать этого!
- Ты можешь сделать это, Лерой, - говорит Герберт. - Имей веру, восхваляй Господа и отпускай руку!
Лерой отпускает руку и летит с восьмидесятого этажа на землю.
- Да, - говорит святой Герберт, улетая, - мне никогда не нравились черномазые.
Кардинал Катзасс встречает своего старого приятеля школьных дней, Бустера.
- Привет, Бустер, - говорит Катзасс. - Чем ты сейчас занимаешься?
- Я - логик, - отвечает Бустер, обмениваясь рукопожатием с кардиналом.
- В самом деле? - произносит Катзасс. - В чем же суть этого?
- Ну, - говорит Бустер, - я что-то вроде психиатра. Я помогаю людям делать все яснее.
- Правда? - говорит Катзасс. - Как же это действует?
- Ну, например, у тебя в комнате есть маленький аквариум, так ведь?
- Это удивительно! - говорит Катзасс. - Да, есть, но как ты узнал?
- Это несущественно, - говорит Бустер. - И я делаю вывод, что, поскольку у тебя есть аквариум, тебе нравится рыба.
- Изумительно! - восклицает Катзасс. - Да, мне нравится рыба. Ты - великолепен.
- Затем, - продолжает Бустер, - я делаю вывод, что, поскольку тебе нравится рыба, ты, очевидно, фантазируешь о русалках.
- Поразительно! - кричит Катзасс. - По правде говоря, у меня огненные фантазии о русалках всю мою жизнь.
- Потом... - продолжает Бустер, - из того, что тебе нравятся русалки, я делаю вывод, что тебе также нравятся женщины!
- О, Боже! - восклицает кардинал. - Я вижу, что ты на самом деле специалист. Я питаю тайную страсть к женщинам. Ты - великий психиатр.
После обеда кардинал Катзасс был в личных покоях у папы-поляка.
- Послушайте, папа, - говорит Катзас, - я встречался с логиком, приятелем моих прежних дней.
- Да? - спрашивает поляк. - А что такое логик?
- Ну, - говорит кардинал, - он нечто вроде психиатра. И он проясняет вещи.
- На самом деле? - говорит папа. - И как же?
- Я продемонстрирую вам, - говорит Катзасс. - Например, вы имеете в своей комнате аквариум.
- Нет, у меня нет аквариума, - говорит папа-поляк.
- Тогда, - делает вывод кардинал Катзасс, - вы должны быть гомосексуалистом!
В низовьях Миссисипи маленький черный Вашингтон, маленький черный Джефферсон и маленький черный Линкольн сидят кружком, сравнивая свои имена.
Маленький Вашингтон говорит:
- Меня зовут Неон.
- Неон? - спрашивают двое других.
- Ага, - отвечает малыш Вашингтон, - ведь мой папа придумал неоновое освещение.
Тогда малыш Линкольн говорит:
- Меня зовут Поли. Потому что мой папа придумал полиэстеровые брюки.
Тут малыш Джефферсон выкрикивает:
- Меня зовут Гонорея.
- Ты же не скажешь, что твой папа придумал это? - говорит Вашингтон.
- Нет, - отвечает Джефферсон, - но он южный распространитель этого!
Чарли Милдев забегает к старому приятелю впервые за много лет.
- Мортон? Мортон Кэш, ты ли это? - спрашивает Чарли. - Я слышал, ты стал сказочно богат.
- Не могу пожаловаться, - отвечает Мортон. - У меня дом в городе, сельское поместье, два "феррари", жена, трое детишек, различные компании и несколько хороших капиталовложений.
- Звучит здорово, - говорит Чарли, - но все-таки, что ты можешь делать такого, чего я не могу? Мы оба едим, спим и пьем - что еще есть в жизни?
- Ты зовешь это жизнью? - усмехается Мортон. - У меня, когда я встаю, обильный завтрак, потом я лежу на своей веранде. После этого я играю раунд в гольф и возвращаюсь к сытному ланчу. После ланча я снова лежу на своей веранде. Позже, если пожелаю, я зову шофера отвезти меня на коктейль. Вечером я плотно обедаю, лежу на своей веранде снова, а потом выхожу в театр - после возвращаюсь и лежу на своей веранде.
- Это замечательно, - ошеломлен Чарли. - И безо всякой работы!
Тем же вечером, дома, Чарли рассказывает своей жене все о Мортоне. Когда он упоминает жену Мортона и троих детишек, миссис Милдев прерывает:
- Как звать его жену?
- Не знаю, - отвечает Чарли. - Думаю, Веранда!
0тец Фамбл обходит свой церковный приход в орегонской деревне и решает зайти к семье Фоссил.
Малыш Фредди Фоссил спрашивает из-за двери "Кто там?", и Фамбл говорит:
- Благослови тебя Боже, сынок. Могу я поговорить с твоей мамой?
- Не можете, - отвечает Фредди. - Ее задавило трактором.
- Ах! Господи! - выпаливает Фамбл. - Тогда позволь мне поговорить с твоим отцом!
- Невозможно, - отвечает Фредди.
- В самом деле? Почему?
- Потому что его задавило трактором, - отвечает Фредди.
- Милостивый Иисус! - восклицает священник. - Тогда позволь мне повидать твоего дядю Боба!
- Невозможно.
- О, Боже! Ты хочешь сказать, что он тоже попал под трактор?
- Ага.
- Ах! Ты несчастный мальчик, - говорит отец Фамбл. - Так что же ты здесь делаешь?
- Я? - спрашивает Фредди. - Я управляю трактором!
На экране телевизора появляется диктор. "Добрый вечер, леди и джентльмены. Мы прерываем эту программу, чтобы сообщить вам новости, полученные из Белого Дома. Сражение Ненси Рейган с упрямым тараканом привело ее мужа Рональда в госпиталь с тяжелыми ожогами и множественными переломами.
Подробности следующие: миссис Рейган прихлопнула таракана, бросила его в туалет и вылила на него полную банку инсектицида, когда он отказался умирать.
Позднее мистер Рейган во время пользования туалетом бросил туда сигарету, что привело к возгоранию паров инсектицида. Взрыв причинил серьезные ожоги чувствительным частям его тела. Вскоре после этого двоим из штатного персонала, которые переносили мистера Рейгана в амбулаторию, рассказали, каким образом тот пострадал. Они стали истерически смеяться и упустили его вниз с лестничного марша, в результате чего сломаны кости таза и переломаны ребра.
Хорошие новости вечера: таракан ушел невредимым".
Иззи Айсберг, агент страховой компании "Титаник", наносит визит дому Ковальских. Ковальский вышел в пивную, так что Иззи вынужден говорить с Ольгой.
- Вам известна стоимость страховки жизни вашего мужа? - спрашивает Иззи. Но Ольга не понимает, о чем он говорит и просто безучастно глядит на него.
- Позвольте мне преподнести вам это по-другому, - говорит Иззи терпеливо. - Вам известно, что вы могли бы получить после смерти вашего мужа?
- Ах! Я часто думала об этом, - говорит Ольга. - Наверное, я получу попугая!
Однажды Иисус Христос идет в Иерусалим. Вдруг он замечает человека, сидящего и плачущего у обочины дороги.
- В чем проблема, сын мой? - спрашивает Иисус.
- Я слеп и не могу видеть красоту цветов и птиц в небесах.
- Нет проблемы, - говорит Иисус, просто взмахивая рукой перед глазами человека. Внезапно человек вскакивает.
- Я вижу! - кричит он и, танцуя, удаляется по дороге. Двумя часами позже Иисус подходит к другому человеку, сидящему и плачущему у дороги.
- В чем проблема, сын мой?.
- Я искалечен и не могу ходить.
- Нет проблемы, - говорит Иисус, просто взмахивая руками над ногами человека. Тут же человек вскакивает и убегает, распевая, к холмам.
Спустя час Иисус подходит к еще одному человеку, который сидит у дороги, плача навзрыд. Человек выглядит совершенно здоровым и крепким.
- В чем проблема, сын мой? - спрашивает Иисус.
- Ах! Иисус! - говорит человек. - Я немец! Иисус садится и тоже рыдает.
Миссис Фейгенбаум дремлет как-то днем, как вдруг ее будит громкий стук и стоны с нижнего этажа. Она боязливо прокрадывается к лестнице и осматривается. Внизу, в передней, она видит своего семилетнего сына Рабина с руководством по сексу в руках. Он сидит на плечах шестилетней Руфи, живущей по соседству Оба ребенка голые.
- Не пойму, что пошло не так, - говорит Рабин. - В этой книге говорится: "Снимите свою одежду". Мы так и сделали. Потом говорится: "Мужчина взбирается на женщину". Я так и сделал. В чем же тут развлечение?
- Неизвестно, - отвечает Руфь, - я знаю только, что получила головную боль!
Ньютон Хутон заходит в ресторан "Свинья на льду" и заказывает стакан воды. Как только официант Вальтер ставит стакан на стол, Ньютон поднимает его и выплескивает ему в лицо.
- Ах! Извините, пожалуйста, - говорит Ньютон. - Я страдаю редкой тропической болезнью, называемой Хиби Джибис, и она вынуждает меня делать всевозможные жуткие вещи. Разумеется, позже я всегда действительно смущен.
- Ладно, все в порядке, - говорит Вальтер, вытирая лицо. - Но я считаю, вам бы следовало пойти и навестить моего друга, психиатра доктора Филгуда.
Несколько недель спустя Ньютон Хутон возвращается в "Свинью на льду" и заказывает стакан воды у Вальтера. Вальтер приносит воду, ставит перед Ньютоном и тут же получает воду обратно, прямо в лицо.
- Я говорил тебе сходить к врачу и избавиться от этого! - кричит официант.
- Я был у него, - отвечает Ньютон.
- Ну, и добился он чего-нибудь приличного? - бушует Вальтер.
- Да, добился, - отвечает Ньютон, - сейчас я совсем не смущаюсь после всего этого!
Когда муж неожиданно приходит домой, жена-француженка говорит: "Пьер, подвинься; мой муж дома!"
Жена-англичанка говорит: "Привет, дорогой! Можно, я представлю Гилберта?"
Жена-гречанка говорит: "Эй, Спиро! Задняя дверь все еще открыта!"
Жена-итальянка говорит: "Мама миа, Луиджи. Если ты собираешься застрелить нас всех, начинай с себя!"
И жена-еврейка говорит: "Хаим, это ты? Тогда кто же со мной?"
Ковальский решает провести отпуск с семьей в Майами-Бич. Он загружает всех в свой старенький форд и держит курс вниз по флоридскому шоссе.
Три дня спустя он возвращается.
- Что случилось? - спрашивает Яблонский, ближайший сосед. - Тебе не навится Майами-Бич?
- У меня не было возможности понять это, - объясняет Ковальский - Я двигался по шоссе, когда подъехал к большому указателю, где было написано: "Miami Beach - Left" (игра слов: left - налево и переехал в другое место). Так что я развернулся и возвратился домой!"
Какая разница между несчастьем и бедствием? Огромная разница. К примеру: козел идет через мост, спотыкается и падает в реку. Это несчастье, но не бедствие. Но если самолет, перевозящий Рональда Рейгана и весь его кабинет, терпит аварию и все гибнут, это бедствие - но не несчастье.
Полдень в Вашингтонском зоопарке.
- Глянь на того, - говорит Марта, - он пялится на нас через решетку. Уж не разумен ли он?
- Ага, - говорит Джордж. - Тут что-то совсем странное.
- Да, он тоже ходит на своих задних ногах, - замечает Джордж, - и размахивает руками.
- Вот, - говорит Марта, - он получил арахис. Посмотрим, что он сделает с ним.
- Боже мой! - говорит Джордж. - Ты поверишь в это? Он знает достаточно, чтобы снять скорлупу, прежде чем есть его - совсем как мы.
- Тот другой, самка, да? - спрашивает Марта.
- Послушай, что она болтает ему. Похоже, он все-таки не обращает на нее большого внимания.
- Она, наверное, его подруга, - говорит Джордж.
- Они выглядят немного грустными, правда? - спрашивает Марта.
- В самом деле, - соглашается Джордж. - Полагаю, они желают быть здесь с нами, с гориллами!
Пэдди и Симус как-то в городе зашли позавтракать в фешенебельный ресторан. Они насладились традиционным ирландским завтраком из семи блюд и шести бокалов пива с куском сыра и получили счет.
Пэдди ощупывает свои карманы в поисках бумажника.
- Ах! Иисус! - говорит он. - Я оставил свои деньги. Симус, одолжишь мне немного?
Симус шарит у себя в карманах, а потом поднимает глаза:
- Ты представляешь, Пэдди, я оставил свои деньги тоже!
- Что же нам делать?
Несколько минут спустя Пэдди и Симус подходят к столику кассира, громко споря.
- Давай, я оплачу это, - говорит Пэдди.
- Нет! - требует Симус. - Я хочу платить! Они спорят минут пять перед растерявшимся кассиром, а потом Пэдди поворачивается к нему и говорит:
- Послушайте, как по-вашему, кто должен платить за это?
- Не знаю, - говорит кассир. - Не имеет никакого значения, кто заплатит за это.
- Ладно, в таком случае, - говорит Пэдди, помахивая рукой из дверей, - вы и заплатите!
Температура супружества:
День свадьбы - сто градусов. Лихорадит. Джимми: "Сладкая моя конфетка". Джуди: "Милый мой голубок".
День спустя - пятьдесят градусов. Жара. Джимми: "Моя драгоценность". Джуди: "Любовь моя".
Два дня спустя - двадцать пять градусов. Тепло. Джимми: "Прелестнейшая". Джуди: "Милый".
Три дня спустя - пятнадцать градусов. Тепловато. Джимми: "Любимая". Джуди: "Дорогой".
Четыре дня спустя - пять градусов. Прохладно. Джимми: "Джудит". Джуди: "Джеймс".
Пять дней спустя - ноль градусов. Совсем прохладно. Джимми: "Мадам!" Джуди: "Сэр!"
Шесть дней спустя - ниже точки замерзания. Лед. Джимми: "Стерва!" Джуди: "Ублюдок!"
На седьмой день - минус двадцать градусов! Очень холодно.
Джимми: "Провались!" - Бах! Джуди: "Пошел ты...!" - Трах!
Два дня после бури - оттепель. Джимми: "Ох, Джуди. 0х1 Ox! Ox!" Джуди: "Ах, Джимми. Ax! Ax! Ax!"
Пэдди находит старый тандем, двухместный велосипед, в куче металлолома и налаживает его. Потом он и Симус решают отправиться прогуляться на нем к вершине Горы Сердечного Приступа. Через два часа яростного педалирования по крутому склону они наконец достигли вершины.
- Боже мой! - задыхается Пэдди впереди. - Я не думал, что мы когда-нибудь сделаем это.
- И я тоже, - тяжело дышит позади Симус. - Мы катились бы весь путь назад, если бы я не нажимал на тормоз!
У малыша Эджберта грязная привычка браниться и сквернословить, и его родители, похоже, не могут ничего поделать с ним. Однажды к ним на чай заходит отец Фингус.
Малыш Эджберт подходит к священнику и говорит:
- Еще е...ного чая, отец?
Отец Фингус в шоке, он советует родителям показать Эджберта доктору Филгуду, психиатру.
- Скажи мне, Эджберт? - говорит тот. - Чего тебе хочется больше всего на свете?
- О! Мне хочется проклятую крольчиху! - восклицает Эджберт.
- 0'кей, - говорит Филгуд, - твои мама с папой достанут тебе кролика, если ты обещаешь больше не сквернословить. Договорились?
- Конечно, мистер Психиатр! - восклицает Эджберт. - Я так и сделаю!
Итак, Эджберт получает своего кролика, и две недели во всем доме спокойно. Потом однажды воскресным утром отец Фингус заходит на чай.
- Я слыхал про твоего любимца кролика, Эджберт, - говорит священник. - Можно мне его посмотреть?
- Конечно, - говорит Эджберт и выбегает в сад за своим любимцем. Но как только он вносит его в комнату, крольчиха начинает рожать громадное количество крольчат. Эджберт мгновение смотрит с ужасом, потом кладет мать крольчиху на пол и кричит, глядя на священника:
- Дерьмо проклятое! П...а разорвется!
Милтон Трухерт, проезжая на "роллс-ройсе", видит свою прежнюю соученицу, Этту Эппл. Он выглядывает, опуская стекло автомобиля, и говорит:
- Привет, Этта! Как поживаешь?
- О! - говорит Этта. - Это ты, Милтон? И в "роллс-ройсе "? Откуда у тебя столько денег?
- Я предсказатель судьбы, - отвечает Милтон. - Я могу видеть будущее.
- Я бы очень хотела научиться этому.
- Прыгай в машину, и я расскажу тебе все об этом. - Этта забирается в машину, и они едут к Милтону домой.
- 0'кей, - говорит Милтон, когда они прибыли. - Так ты хочешь научиться предсказывать судьбу? Тогда снимай блузку.
- Снять мою блузку? Ты что, ненормальный?
- Послушай, - говорит Милтон, - ты хочешь знать? Тогда доверься мне.
Этта снимает свою блузку.
- Хорошо, теперь сними юбку.
- Снять юбку? - выкрикивает Этта. - Что здесь происходит?
- Ты хочешь научиться видеть будущее? Тогда доверься мне.
Этта снимает юбку.
- Теперь, - говорит Милтон, - снимай трусы и ложись на диван.
- Что? - вопит Этта. - Зачем я должна снять трусы? Что ты собираешься делать? Трахнуть меня?
- Отлично, - говорит Милтон, - вот ты и научилась предсказывать будущее!
В своем преклонном возрасте Мулла Насреддин нашел у дороги зеркальце. Он заглянул в него - раньше он никогда не смотрел в зеркало - и сказал: "Боже мой! Это, кажется, фото моего отца. Никогда не подозревал, что старина, который уже умер, был таким модником, чтобы фотографироваться". Он пришел домой, скрывая зеркало под одеждой. Он не хотел выдавать секрет своей жене. Он боялся, что она тут же надуется и скажет: "Это твоя фотография! Ты транжиришь деньги, и мы голодаем". Так что он пробрался наверх и постарался припрятать его в чемодане с одеждой.
Жена бесшумно прокралась за ним. Она подсмотрела и узнала, где оно хранится. Она вышла, и Мулла Насреддин не заметил ее. Когда он ушел, она тут же открыла чемодан. Она поглядела в зеркало и сказала: "Боже мой, в своем престарелом возрасте он гоняется за дряхлой женщиной и держит это в секрете от меня!"
Пэдди и Симус прогуливались, и ястреб обделал Пэдди. Все его лицо было облеплено. Симус сказал: "Подожди, это займет не много времени; мне нужно вернуться и найти немного туалетной бумаги". Пэдди сказал: "Идиот! Когда ты вернешься, ястреб окажется на мили отсюда!"
Берни Балони вбегает в приемный покой больницы.
- Прошу прощения, мисс, - отдувается он, подойдя к дежурной, - не подскажете ли мне, в какой палате мисс Фиц?
- Мисс Фиц? Вы имеете в виду мисс Фанни Фиц? Женщину, которую сегодня утром переехал асфальтный каток?
- Точно! - говорит Берни. - В какой она палате?
- Видите ли, - объясняет дежурная, - вы найдете ее в восьмой, девятой и десятой палате!
Черри Чаббс обеспокоена импотенцией своего мужа Бустера, но для нее ясно, что тот ни за что не признает это проблемой. Так что однажды она идет на прием к своему семейному врачу, доктору Хардонгу, который выписывает какое-то лекарство для поднятия потенции Бустера. Черри несет рецепт в аптеку, но, к несчастью, аптекарь неправильно понял почерк доктора Хардонга. Вместо написанного "три чайные ложки", он отпечатал на этикетке "тридцать чайных ложек. На следующий день с утра Черри Чаббс примчалась в приемную доктора Хардонга. - В чем дело? - спрашивает доктор, поднимая глаза на взбешенную Черри. - Лекарство не сработало?
- Конечно, сработало, - ухмыляется Черри, - но сейчас мне нужно противоядие, чтобы можно было закрыть его гроб!
Фриц Франкфурте, немецкий турист, забегает к своему старому приятелю Гельмуту Гамбургеру - оба они проводят отпуск на Майями-Бич. Они отправляются в прибрежный бар поболтать за пивом.
Внезапно Фриц поперхнулся своим пивом.
- Боже мой! - бормочет он. - Погляди на эту толстую уродину в зеленом бикини - она прыгает на песке и размахивает руками. Это, наверное, самое отвратительное зрелище на всем берегу. Тебе не кажется, что всеми этими прыжками, взмахами и косыми взглядами она пытается сделать мне предложение?
- Не знаю, - говорит Гельмут, допивая пиво. - Но если хочешь, я спущусь и спрошу у нее - это моя жена!
Старый черный Руфус - железнодорожный стрелочник на линии Чикаго - Чу-Чу. Однажды ночью на участке Руфуса произошло жуткое происшествие с ночным экспрессом из Мехико и старой "тойотой" сенатора Дингбата. которая была разбита вдребезги вместе со старым добрым сенатором.
Естественно, старый Руфус - главный свидетель судебного слушания, и все дело зависит от того, подал ли Руфус предупреждающий сигнал.
Юристы подвергают Руфуса интенсивному допросу, но Руфус придерживается своей версии.
Я находился вот здесь, ваша честь, - восклицает Руфус, - и я так размахивал своей лампой, что у меня едва не отвалилась рука. Но сенатор не обращал на это никакого внимания!
Позднее председатель правления линии Чикаго - Чу-Чу Честер Чиз поздравляет Руфуса с его непоколебимым свидетельством.
- Я уверен, - говорит Честер, - что эти проклятые адвокаты запугивали вас и заставляли изменить вашу версию.
- Нет, сэр! Нет, сэр! - восклицает Руфус. - Но я рад, что они не спросили меня, была ли моя лампа включена!
Барри Бугейес разговаривает со своим другом, Марвином Милдевом, немного подвыпив в баре.
- Как прошло твое свидание прошлым вечером? - спра-шивает Мервин.
- Ах, - простонал Барри, - это ужасно. То был трагический случай ошибочного отождествления.
- В самом деле? Ошибочное отождествление? - переспрашивает Мервин. - Что ты имеешь в виду?
- Видишь ли, - объясняет Барри, - я назначил свидание в самом дорогом ресторане города. Мы вошли и заказали огромное количество еды, но как только мы приступили к еде, она обнаружила в своем супе таракана.
- Какой ужас! - воскликнул Мервин. - Что же она сделала?
- Она встала, - говорит Барри, - и закричала: "Официант! Уберите это насекомое! ", а тот вышвырнул на улицу меня!
- Мамочка! Мамочка! - кричит малыш Альберт. - Можно мне пойти на море?
- Нет, не сегодня, Альберт, - отвечает ему мать, - может, завтра. Море далеко, сейчас слишком ветрено и беспокойно - это чересчур опасно.
- Но, мам, - хнычет малыш Альберт, - папа же плавает в море.
- Знаю, дорогой, - говорит ему мать, - но папа как следует застраховал свою жизнь!
Однажды перед судом судьи Грампа предстал огромный негр Лерой за оскорбление действием. Борис Бабблбрейн, обвинитель, подверг Лероя строгому перекрестному допросу, стараясь доказать несомненную вину этого черного.
Лерой спокойно смотрит на Бориса и утверждает, что он толкнул истца просто "чуть-чуть".
- 0'кей, - хватается за это Бабблбрейн, - насколько же сильно?
- А, - спокойно отвечает Лерой, - как я и говорил, просто чуть-чуть.
- Хорошо, - не отстает Бабблбрейн, - для пользы суда и присяжных, пожалуйста, спуститесь сюда и проиллюстрируйте на мне, насколько сильно это "чуть-чуть".
- Пожалуйста, - говорит Лерой, улыбаясь, спускаясь со свидетельского места.
Борис надеется, что Лерой будет выведен из себя и переборщит со своей демонстрацией, доказав тем самым свою вину.
Когда Лерой подходит к Борису, он вдруг сильно бьет его по ногам, потом хватает его поперек, поднимает над головой и изо всех сил швыряет через комнату.
Отвернувшись от беспорядка на полу, Лерой улыбается судье Грампу и поясняет:
- Ваша честь, тогда была всего одна десятая этого!
У женщины был замечательный попугай, но он умер. Она очень расстроилась и была в отчаянии. Ее соседи сказали: "Не мучайся так сильно. Сходи в лавку и купи другого попугая, еще лучше прежнего".
Так что она пошла в лавку, и ей понравился один попугай своей красотой - Сурисварджи назвал бы его Бхагаваном. Но продавец настаивал: "Мадам, можете выбрать любого - у нас сотни попугаев, - только оставьте в покое этого".
Чем больше он настаивал, тем больше женщина говорила: "Какой бы ни была цена, это не проблема. Я решила, я беру этого попугая".
Продавец сказал: "Если вы настаиваете, я дам его вам. Дело не в цене; дело в том, что этот попугай жил в ужасном месте. Он прибыл из дома проститутки, так что он пользуется непечатными словами".
Женщина сказала: "Я справлюсь, я выучу его. У меня нет другой работы. Мой муж умер, и вместо мужа я приобрела попугая, так как мой муж не занимался ничем иным, кроме того, что способен делать попугай - и гораздо лучше. Я справлюсь, не беспокойтесь". Итак, она приобрела попугая и принялась за его обучение. Но попугай был невыносим. Она учила его христианской канонической молитве, а он мог произнести: "Е... я все это!" Женщина была в растерянности: что же делать с этим попугаем?
Тут пришло воскресенье, и епископ совершал обход. Было раннее утро, женщина только что поднялась и увидела автомобиль епископа. Она снова накрыла клетку попугая, так как никому не известно, что скажет этот малый. Перед епископом это могло бы оказаться очень неловким. Как только вошел епископ, попугай в клетке, скрытый за одеялом, сказал: "Aral Сегодняшний день был совсем коротким!" Ежедневно утром одеяло убиралось, а вечером клетка накрывалась снова. Он сказал: "Сегодняшний день был совсем коротким. Никогда не видал такого короткого дня".
Епископ спросил: "Что случилось? Зачем вы укрыли беднягу попугая?"
Тут женщина растерялась, не зная, что делать. Она сказала: "Я смущена, но должна предупредить вас: он употребляет непечатные слова".
Епископ ответил: "Не беспокойтесь. У меня у самого есть попугай, который является весьма религиозной и священной особой. Целый день он продолжает пересчитывать четки, молясь Богу. Дайте своего попугая на несколько дней мне, и я посажу его в клетку к моему попугаю. Он настолько священная особа, что обучит вашего попугая быть добродетельным, быть католиком".
И что же случилось, когда прибыл новый попугай?
Другой попугай заглянул тому в глаза и отбросил четки.
Епископ не мог поверить этому; он сказал: "Почему ты бросил четки? "
Попугай ответил: "Моя молитва исполнена! Я просил подружку. Она прибыла!"
Сардар Гурудайял Сингх громыхает по улице на своем стареньком авто, как вдруг его останавливает уличный регулировщик города Пуна - офицер Гхансу.
Он заглядывает в автомобиль и видит большую черную дыру в передаем щитке.
- Что произошло с вашим спидометром? - спрашивает офицер Гхансу.
- Я продал его, - отвечает Сардар Гурудайял Сингх. - Мне он больше не нужен.
- Что это значит, больше не нужен? - кричит полисмен. - Как же вы узнаете, с какой скоростью движетесь?
- Это легко, - смеется Сардар Гурудайял Сингх. - На двадцати милях в час грохочет капот. На тридцати грохочут двери. На сорока слетает мой тюрбан. На пятидесяти скрипят мои зубы. А на шестидесяти мои зубы вылетают!
Ковальский приезжает в Сан-Франциско впервые в жизни и очень возбужден, увидев городские огни... город огней. Он останавливается в известном отеле Даффи Дака и, перед тем как отправиться спать, спрашивает у служащего, когда подают еду.
- Сэр, - отвечает служащий Реджинальд, - мы подаем завтрак с шести до одиннадцати, ленч с одиннадцати до трех и обед с трех до восьми.
- Боже мой! - восклицает Ковальский. - Когда же, черт возьми, мне смотреть достопримечательности?
Дедушка Гингл не на шутку обеспокоен своим здоровьем и, волнуясь, ожидает в коридоре госпиталя Хэмпшоп, в то время как бригада видных врачей консультируется по поводу его случая.
Все доктора удалились в другую комнату обсудить состояние старика, но дед спрятал своего племянника, малыша Альберта, в уборной, чтобы подслушивать - с тем, чтобы потом Альберт доложил ему истинную ситуацию.
Через несколько минут Альберт выскакивает и подбегает к старику.
- Скорее, Альберт, - просит дедушка дрожащим голосом, - что сказали врачи?
- Не могу сказать наверняка, - докладывает малыш Альберт. - Я прислушивался как следует, но они пользовались такими большими словами, что я не запомнил многих из них. Но одну вещь я запомнил.
- Говори! - кричит дедушка. - Что у меня?
- Ну, они сказали: "Мы выясним это на вскрытии!"
Однажды у Жемчужных Врат Святой Петр открывает дверь и приветствует троих вновь прибывших: миссис Балони, набожную католичку, миссис Бейкер, добрую протестантку, и мамашу Фейгенбаум, еврейку.
- О'кей, - говорит Петр, приглашая женщин, - сейчас вы вступили на небеса - это место, где все ваши мечты свершаются. Поэтому каждая из вас может сказать мне свое особое желание.
- Мое желание, - говорит миссис Балони, католичка, поглядывая на миссис Бейкер, - заключается в том, чтобы вы избавились от всех на свете протестантов!
- Боже мой! - восклицает Петр. - Что за странное дело - говорить это здесь на небесах. Что у вас, миссис Бейкер?
- Мое желание, - выкрикивает миссис Бейкер, протестантка, яростно глядя на миссис Балони, - уничтожить всех на свете католиков!
- Боже милосердный! - вскрикивает Святой Петр. - Это действительно странно.
Потом, обернувшись к миссис Фейгенбаум, Петр спрашивает:
- О'кей, мамаша, а у вас что?
- Ой, вей! - говорит мамаша Фейгенбаум, размахивая руками. - Что у меня? Ах! У меня ничего - дайте моим подругам то, что они хотят!
Я слыхал, что однажды Мулла Насреддин пришел к психиатру и сказал: "Я очень озадачен, сделайте что-нибудь. Это стало невыносимым. Каждую ночь я вижу один и тот же сон, будто я стою у двери и толкаю ее, толкаю и толкаю. На двери есть надпись, а я все толкаю ее, но безрезультатно. Каждую ночь я просыпаюсь в поту, а дверь никак не открывается".
Психиатр стал записывать все, что говорит мулла. После получасовой беседы он спросил его: "А теперь скажи мне, Насреддин, что написано на двери?"
И Насреддин ответил: "Там написано: "Тяните".
Случилось так, что один человек сильно заболел. Его болезнь состояла в том, что он все время чувствовал, что его глаза готовы выпрыгнуть, и в ушах у него постоянно звенело. Постепенно это довело его до бешенства, потому что это продолжалось двадцать четыре часа в сутки... Он не мог спать, не мог работать, и он обратился к врачам.
Один врач посоветовал удалить аппендикс, и ему удалили аппендикс, но ничего не изменилось. Другой посоветовал вырвать все зубы. Ничего не изменилось, только человек этот сразу постарел - и все. Тогда кто-то еще посоветовал удалить ему гланды. Есть миллионы советчиков, и если вы станет всех их слушать, они убьют вас. И ему удалили гланды, но опять ничего не изменилось. Тогда он обратился к самому лучшему из известных ему врачей.
Врач осмотрел его и сказал: "Ничего нельзя сделать, потому что невозможно найти причину болезни. Вы проживете еще самое большее шесть месяцев. Я должен быть откровенен с вами, потому что все, что можно было сделать, уже сделано. Теперь ничего нельзя сделать".
Этот человек вышел из кабинета врача и подумал: "Если мне осталось жить только шесть месяцев, почему бы не прожить их хорошо?" Он был скуп, и никогда не жил хорошо; и вот он заказал самую новую и большую машину, купил прекрасное бунгало, заказал тридцать костюмов, он распорядился даже, чтобы рубашки ему шили по мерке.
Он пришел к портному, тот измерил его и сказал: "Рукава - тридцать шесть, ворот - шестнадцать".
Этот человек возразил: "Нет, пятнадцать, я всегда ношу пятнадцать! " Портной снова измерил его и сказал: "Шестнадцать!" Он сказал: "Но я всегда носил пятнадцать!" Портной сказал: "Ладно, как хотите, но я скажу вам - у вас будут вылезать глаза и звенеть в ушах!"
Однажды лев пришел к тигру и сказал: "Кто хозяин в этом лесу?"
Тигр сказал: "Конечно, господин, вы - единственный, вы Царь!"
Потом лев пошел к медведю, сгреб его и спросил: "Кто господин? Кто хозяин?"
Медведь сказал: "Конечно, нет нужды спрашивать - вы Царь всех зверей, вы - хозяин!
А потом лев пошел к слону и задал тот же вопрос: "Кто здесь хозяин?"
Слон схватил льва и отшвырнул его футов на пятьдесят. Тот ударился о камень и, весь в крови и синяках, ослабевший, встал и сказал: "Если ты не знаешь правильного ответа, это еще не повод так себя вести!"
Фрагменты из книги Ошо «Не Ум»